Connecting Lines: New Poetry from Mexico

 
 

Since the Treaty of Guadalupe Hidalgo in 1848, the United States and Mexico have been inextricably linked. The blending of the American and Mexican cultures has enriched both nations.

Through a partnership to promote wider access to literary voices of Mexican artists in the U.S. and American writers in Mexico, the National Endowment for the Arts, the United States Embassy in Mexico, and the National Autonomous University of Mexico have joined together to support a program of anthology publications and public outreach activities.

The two-volume set—Líneas conectadas: nueva poesía de los Estados Unidos and Connecting Lines: New Poetry from Mexico—is the first installment in the series. With definitive translations by leading writers and scholars, these dual volumes offer a glimpse into the beauty of the Mexican and the American experience through the microscopic lens of poetry. Whether read for personal pleasure or classroom study, Líneas conectadas and Connecting Lines are a must-read for anyone curious of our ever-increasing multicultural identity.

Click Book to Purchase


Click image

for more information









Sarabande books


Connecting Lines: New Poetry from Mexico

Luis Cortés Bargalló, Editor

Forrest Gander, Translation Editor

Preface by Hernán Lara Zavala

Introduction by Luis Cortés Bargalló

Assistant Translation Editor, Alicia Ridenour

 

“There are no dogmas or schools; the only theme is the whole world in its uncertain diversity. What unites all these poets is their being so different and giving us unusual and unrepeatable visions of what it means to be alive in this new world we never expected to see.”

— José Emilio Pacheco


“The accessibility to this new Mexican poetry, in Spanish as well as in English, in one place is unmatched anywhere.... Recommended for public and academic libraries.”

— Library Journal

Fifty Contemporary Mexican Poets in English translation

Click for Poetry Daily feature